
380དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མའི་མངའ་གསོལ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་བཞུགས་སོ། །
45-6-283
༄༅། །དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མའི་མངའ་གསོལ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མའི་མངའ་གསོལ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་བཞུགས་སོ། །བསམས་པའི་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཔལ། །ཡིད་བཞིན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །འདོད་ཁམས་དབང་ཕྱུག་དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མས། །ཕུན་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་དགའ་སྟོན་རྒྱས་པར་མཛོད། །མཁས་དང་གྲུབ་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་དཔལ། །དངོས་བརྒྱུད་རིགས་འཛིན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །ཀུན་བཟང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རོ་གཅིག་པ། །དངོས་གྲུབ་ཡོངས་ཀྱི་བྱེད་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །བླ་མེད་སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །དེའི་གསུང་ཆགས་བྲལ་ཉེར་ཞི་དམ་པའི་ཆོས། །འཛིན་མཛད་ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་དགེ་འདུན་ཏེ། །སླུ་མེད་སྐྱབས་མཆོག་ངོ་བོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །བདེ་ཆེན་རབ་རྒྱས་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ཉམས། །ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མར། །རྣམ་རོལ་དཔལ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་དང་། །མཉམ་སྦྱོར་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་རང་སེམས་རྣལ་འབྱོར་མ། །གྲངས་མེད་རྣམ་བཞིའི་དཔའ་མོར་ཡོངས་ཤར་བའི། །འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་ཌཱ་ཀི་མ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དབང་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཕྱི་ནང་གྲུབ་མཐའ་སྨྲ་བ་ཐུན་མོང་གི །(༢ན)གདུལ་བྱའི་སྣང་ངོར་ཚངས་པའི་སྲས་མོའི་ཚུལ། །འཛིན་མཛད་ཤེས་རབ་སྣང་བའི་དཔལ་སྟེར་བ། །དབྱངས་ཅན་ངག་གི་ལྷ་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །མགོ་རློན་རྒྱུ་མའི་འཕྲེང་བའི་ག་ཤ་ཅན། །དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་དྲོན་མོ་བཏུངས་པས་ཀྱང་། །མ་ངོམས་སྲོག་དབུགས་ལེན་ལ་རིངས་པ་ཡི། །བསྟན་སྲུང་ཡོངས་ཀྱི་
45-6-284
རྗེ་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཕུར་པ་ཕྱག་རྡོར་རྟ་མགྲིན་ལ་སོགས་པས། །གསང་བའི་མཚན་གྱི་ཆེ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །རྒྱ་གར་ཧོར་དང་རྒྱ་ནག་བོད་ཡུལ་སོགས། །དགོན་གནས་ཀུན་གྱི་བདག་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་བདུད་སྲིན་གཤིན་རྗེ་སོགས། །སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་བཙུན་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །འཇིགས་རུང་རླུང་ནག་འཚུབ་མའི་གུར་ཁྱིམ་གྱིས། །གྲངས་མེད་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །རླུང་གི་ཤུགས་ལྡན་རྐྱང་སེར་དྲེའུ་ཡིས། །སྟོང་གསུམ་སྐད་ཅིག་བསྐོར་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། ཁྲམ་བམ་ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་མཚོན་ཆ་ཡིས། །དགྲ་བོ་ཁྲམ་ལ་འདེབས་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །རྣོན་པོ་མཚོན་གྱི་དྲུ་གུ་སྔོ་དམར་གྱིས། །དགྲ་བགེགས་སྲོག་རྩ་གཅོད་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །བཏབ་པས་འཕུང་ནུས་(༢བ)བཙན་ཤོ་དཀར་དམར་གྱིས། །དགྲ་བོ་ཁ་ཕུང་གཏོང་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ནད་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་རྫིང་བུ་ཡིས། །དགྲ་ཡུལ་ནད་ཀྱིས་བརླག་པ

【现代汉语翻译】
380 དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མའི་མངའ་གསོལ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་བཞུགས་སོ། །
吉祥具力战神供养祈愿任运成就
45-6-283
༄༅། །དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མའི་མངའ་གསོལ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མའི་མངའ་གསོལ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་བཞུགས་སོ། །བསམས་པའི་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཔལ། །ཡིད་བཞིན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །འདོད་ཁམས་དབང་ཕྱུག་དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མས། །ཕུན་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་དགའ་སྟོན་རྒྱས་པར་མཛོད། །
吉祥具力战神供养祈愿任运成就。 心中所愿皆能任运成就之吉祥， 如意自在之王殊胜之本尊， 欲界自在吉祥具力战神， 祈愿圆满吉祥之喜宴广大增盛！
མཁས་དང་གྲུབ་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་དཔལ། །དངོས་བརྒྱུད་རིགས་འཛིན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །ཀུན་བཟང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རོ་གཅིག་པ། །དངོས་གྲུབ་ཡོངས་ཀྱི་བྱེད་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
贤哲成就转轮之吉祥， 直传血脉金刚阿阇黎， 普贤大乐一味之本体， 祈愿成为一切成就之本源！
བླ་མེད་སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །དེའི་གསུང་ཆགས་བྲལ་ཉེར་ཞི་དམ་པའི་ཆོས། །འཛིན་མཛད་ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་དགེ་འདུན་ཏེ། །སླུ་མེད་སྐྱབས་མཆོག་ངོ་བོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
无上四身自性圆满正觉佛， 彼之语无贪离欲寂静之妙法， 执持三乘之僧伽， 祈愿成为不虚皈依之本体！
བདེ་ཆེན་རབ་རྒྱས་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ཉམས། །ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མར། །རྣམ་རོལ་དཔལ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་དང་། །མཉམ་སྦྱོར་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
大乐增盛空性大悲之妙用， 智慧金刚界之自在母， 化现大吉祥文殊阎魔敌， 祈愿成为双运坛城之主尊！
གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་རང་སེམས་རྣལ་འབྱོར་མ། །གྲངས་མེད་རྣམ་བཞིའི་དཔའ་མོར་ཡོངས་ཤར་བའི། །འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་ཌཱ་ཀི་མ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དབང་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
明空无执自心瑜伽母， 无数四种勇母圆满显现之， 出世与入世空行母， 祈愿成为一切空行之主母！
ཕྱི་ནང་གྲུབ་མཐའ་སྨྲ་བ་ཐུན་མོང་གི །(༢ན)གདུལ་བྱའི་སྣང་ངོར་ཚངས་པའི་སྲས་མོའི་ཚུལ། །འཛིན་མཛད་ཤེས་རབ་སྣང་བའི་དཔལ་སྟེར་བ། །དབྱངས་ཅན་ངག་གི་ལྷ་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
内外宗派共同宣说之， (2a)于所化众生前显现梵天女之相， 执持智慧光明之吉祥， 祈愿成为妙音语之天女！
མགོ་རློན་རྒྱུ་མའི་འཕྲེང་བའི་ག་ཤ་ཅན། །དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་དྲོན་མོ་བཏུངས་པས་ཀྱང་། །མ་ངོམས་སྲོག་དབུགས་ལེན་ལ་རིངས་པ་ཡི། །བསྟན་སྲུང་ཡོངས་ཀྱི་
头颅湿润肠鬘为饰， 饮用仇敌温热之心血， 然犹不足急于取其性命， 祈愿成为一切护法之
45-6-284
རྗེ་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཕུར་པ་ཕྱག་རྡོར་རྟ་མགྲིན་ལ་སོགས་པས། །གསང་བའི་མཚན་གྱི་ཆེ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
主母！ 橛、金刚手、马头明王等， 祈愿成为秘密名号之尊！
རྒྱ་གར་ཧོར་དང་རྒྱ་ནག་བོད་ཡུལ་སོགས། །དགོན་གནས་ཀུན་གྱི་བདག་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
印度、蒙古、中国、西藏等地， 祈愿成为一切寺庙之主！
ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་བདུད་སྲིན་གཤིན་རྗེ་སོགས། །སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་བཙུན་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
天、龙、夜叉、魔、罗刹、阎罗等， 祈愿成为八部傲慢之妃！
འཇིགས་རུང་རླུང་ནག་འཚུབ་མའི་གུར་ཁྱིམ་གྱིས། །གྲངས་མེད་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
以可怖黑风旋风之帐篷， 祈愿示现无数化身！
རླུང་གི་ཤུགས་ལྡན་རྐྱང་སེར་དྲེའུ་ཡིས། །སྟོང་གསུམ་སྐད་ཅིག་བསྐོར་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། ཁྲམ་བམ་ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་མཚོན་ཆ་ཡིས། །དགྲ་བོ་ཁྲམ་ལ་འདེབས་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
以具风力之黄色骡子， 祈愿刹那遍绕三千世界！ 以黑色诅咒恶魔之武器， 祈愿将仇敌置于诅咒之中！
རྣོན་པོ་མཚོན་གྱི་དྲུ་གུ་སྔོ་དམར་གྱིས། །དགྲ་བགེགས་སྲོག་རྩ་གཅོད་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
以锋利蓝红色兵器之箭， 祈愿斩断仇敌魔障之命脉！
བཏབ་པས་འཕུང་ནུས་(༢བ)བཙན་ཤོ་དཀར་དམར་གྱིས། །དགྲ་བོ་ཁ་ཕུང་གཏོང་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
以投掷可致衰败(2b)之红白色毒药， 祈愿令仇敌家破人亡！
ནད་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་རྫིང་བུ་ཡིས། །དགྲ་ཡུལ་ནད་ཀྱིས་བརླག་པ
以疾病之海汇聚之水池， 祈愿以疾病摧毁敌方之境！

【English Translation】
380 དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མའི་མངའ་གསོལ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་བཞུགས་སོ། །
The Abhisheka of Glorious Magzorgyalmo (dmag zor ma) - A Prayer for Spontaneous Fulfillment of Wishes
45-6-283
༄༅། །དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མའི་མངའ་གསོལ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མའི་མངའ་གསོལ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་བཞུགས་སོ། །བསམས་པའི་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཔལ། །ཡིད་བཞིན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །འདོད་ཁམས་དབང་ཕྱུག་དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་མས། །ཕུན་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་དགའ་སྟོན་རྒྱས་པར་མཛོད། །
The Abhisheka of Glorious Magzorgyalmo - A Prayer for Spontaneous Fulfillment of Wishes. May the glorious one, who spontaneously fulfills all wishes, the supreme deity, the wish-fulfilling king, the powerful one of the desire realm, the glorious Magzorgyalmo, increase the abundance, auspiciousness, and joy!
མཁས་དང་གྲུབ་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་དཔལ། །དངོས་བརྒྱུད་རིགས་འཛིན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །ཀུན་བཟང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རོ་གཅིག་པ། །དངོས་གྲུབ་ཡོངས་ཀྱི་བྱེད་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
The glorious one who is the chakravartin (འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་དཔལ།) of wisdom and accomplishment, the vajra master (རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་) who holds the direct lineage, the one taste of Samantabhadra's (ཀུན་བཟང་) great bliss, may you be enthroned as the source of all siddhis (དངོས་གྲུབ་)!
བླ་མེད་སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །དེའི་གསུང་ཆགས་བྲལ་ཉེར་ཞི་དམ་པའི་ཆོས། །འཛིན་མཛད་ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་དགེ་འདུན་ཏེ། །སླུ་མེད་སྐྱབས་མཆོག་ངོ་བོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
The completely enlightened Buddha (སངས་རྒྱས།), the essence of the unsurpassed four kayas (སྐུ་བཞིའི་), his speech, the sacred Dharma (ཆོས།) of detachment and perfect peace, the Sangha (དགེ་འདུན་) who uphold the three vehicles (ཐེག་པ་གསུམ་), may you be enthroned as the essence of the infallible supreme refuge!
བདེ་ཆེན་རབ་རྒྱས་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ཉམས། །ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མར། །རྣམ་རོལ་དཔལ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་དང་། །མཉམ་སྦྱོར་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
The experience of great bliss, vast and expanding, the emptiness and compassion, the wisdom vajra, the powerful mother of the sphere, the manifestation of the glorious Manjushri Yamantaka (འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་), may you be enthroned as the main deity of the union mandala!
གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་རང་སེམས་རྣལ་འབྱོར་མ། །གྲངས་མེད་རྣམ་བཞིའི་དཔའ་མོར་ཡོངས་ཤར་བའི། །འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་ཌཱ་ཀི་མ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དབང་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
The clear and empty, ungrasping, self-mind yogini (རྣལ་འབྱོར་མ།), the countless four kinds of heroines who fully arise, the transcendent and immanent dakinis (ཌཱ་ཀི་མ།), may you be enthroned as the queen of all the khandro (མཁའ་འགྲོ་)!
ཕྱི་ནང་གྲུབ་མཐའ་སྨྲ་བ་ཐུན་མོང་གི །(༢ན)གདུལ་བྱའི་སྣང་ངོར་ཚངས་པའི་སྲས་མོའི་ཚུལ། །འཛིན་མཛད་ཤེས་རབ་སྣང་བའི་དཔལ་སྟེར་བ། །དབྱངས་ཅན་ངག་གི་ལྷ་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
The common speaker of outer and inner tenets, (2a) appearing to disciples as the daughter of Brahma, holding the glorious light of wisdom, may you be enthroned as Saraswati (དབྱངས་ཅན་), the goddess of speech!
མགོ་རློན་རྒྱུ་མའི་འཕྲེང་བའི་ག་ཤ་ཅན། །དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་དྲོན་མོ་བཏུངས་པས་ཀྱང་། །མ་ངོམས་སྲོག་དབུགས་ལེན་ལ་རིངས་པ་ཡི། །བསྟན་སྲུང་ཡོངས་ཀྱི་
Adorned with a garland of freshly severed heads and intestines, not satisfied even after drinking the warm blood from the hearts of enemies, but eager to seize their life force, may you be enthroned as the
45-6-284
རྗེ་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཕུར་པ་ཕྱག་རྡོར་རྟ་མགྲིན་ལ་སོགས་པས། །གསང་བའི་མཚན་གྱི་ཆེ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
queen of all the Dharma protectors! With Phurba (ཕུར་པ་), Vajrapani (ཕྱག་རྡོར་), Hayagriva (རྟ་མགྲིན་), and others, may you be enthroned as the greatness of the secret name!
རྒྱ་གར་ཧོར་དང་རྒྱ་ནག་བོད་ཡུལ་སོགས། །དགོན་གནས་ཀུན་གྱི་བདག་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
India, Mongolia, China, Tibet, and so on, may you be enthroned as the mistress of all monasteries!
ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་བདུད་སྲིན་གཤིན་རྗེ་སོགས། །སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་བཙུན་མོར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
Devas (ལྷ་), nagas (ཀླུ་), yakshas (གནོད་སྦྱིན་), demons (བདུད་), rakshasas (སྲིན་), Yama (གཤིན་རྗེ་), and so on, may you be enthroned as the consort of the proud eight classes!
འཇིགས་རུང་རླུང་ནག་འཚུབ་མའི་གུར་ཁྱིམ་གྱིས། །གྲངས་མེད་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
With a terrifying black wind and a whirlwind tent, may you be enthroned to emanate countless forms!
རླུང་གི་ཤུགས་ལྡན་རྐྱང་སེར་དྲེའུ་ཡིས། །སྟོང་གསུམ་སྐད་ཅིག་བསྐོར་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། ཁྲམ་བམ་ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་མཚོན་ཆ་ཡིས། །དགྲ་བོ་ཁྲམ་ལ་འདེབས་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
With a swift yellow mule endowed with the power of wind, may you be enthroned to circle the three thousand worlds in an instant! With a black curse and the weapons of demons, may you be enthroned to cast enemies into curses!
རྣོན་པོ་མཚོན་གྱི་དྲུ་གུ་སྔོ་དམར་གྱིས། །དགྲ་བགེགས་སྲོག་རྩ་གཅོད་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
With sharp blue-red arrows of weapons, may you be enthroned to cut the life force of enemies and obstructors!
བཏབ་པས་འཕུང་ནུས་(༢བ)བཙན་ཤོ་དཀར་དམར་གྱིས། །དགྲ་བོ་ཁ་ཕུང་གཏོང་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །
With white and red poisons (2b) that cause ruin when applied, may you be enthroned to bring ruin to the mouths of enemies!
ནད་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་རྫིང་བུ་ཡིས། །དགྲ་ཡུལ་ནད་ཀྱིས་བརླག་པ
With a pool filled with a sea of disease, may you

--------------------------------------------------------------------------------

ར་མངའ་གསོལ་ལོ། །སྦྲུལ་ཞགས་ཀྱིས་བཅིངས་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཡིས། །དགྲ་བོ་རིམས་ཀྱིས་འཕུང་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །མིག་སྨན་ལྟར་ནག་རེ་བའི་སྟོད་གཡོགས་ཀྱིས། །མངོན་སྤྱོད་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །སྙན་གཡས་གདོང་ལྔའི་དབང་པོའི་གད་རྒྱངས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས་གླང་ཆེན་འདུལ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །གཡོན་པ་ལྟོ་འགྲོ་འཁྱིལ་པའི་དུག་རླངས་ཀྱིས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འཆིང་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །འཇའ་ཚོན་ལྟར་བཀྲ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་གདུགས་ཀྱིས། །དཔོན་སློབ་དགོན་གནས་སྐྱོང་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །གཙུག་རུམ་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་སྣང་གིས། །ལེགས་ཉེས་སོ་སོར་འབྱེད་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་བེ་ཅོན་འབར་བ་ཡིས། །དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་བརླག་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །དགྲ་བགེགས་སྙིང་ཁྲག་གིས་གང་ཀ་པཱ་ལས། བདེ་ཆེན་བཅུད་ཀྱིས་ཚིམ་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །མིག་སྨན་ལྟར་གནག་འཇིགས་རུང་སྲིན་མོའི་སྐུས། །ལོག་འདྲེན་ཐལ་བར་རློག་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཉི་མ་འབུམ་ལས་ལྷག་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །ཕྱོགས་
45-6-285
ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །དམར་ཟླུམ་སྤྱན་གསུམ་ཕྱོགས་བཅུར་བགྲད་པ་ཡིས། །དུས་གསུམ་སྒྲིབ་མེད་གཟིགས་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ་ཡིས། །སྟེང་གི་ལྷ་རྣམས་འདུལ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །སྨིན་མ་སྨ་ར་གློག་ལྟར་འཁྱུག་པ་ཡིས། །སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་འདུལ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །(༣ན)ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་ང་རོ་དྲག་པོ་ཡིས། །བསྟན་པའི་རུ་དྲ་འདུལ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཐོད་སྐམ་རིན་ཅེན་ལྔ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་པས། །རིགས་བདག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་མངའ་གསོལ་ལོ། ཁྲག་འཛག་མི་མགོ་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་གྱིས། །དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་གཅོད་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཞིང་ལྤགས་སྟག་ཤམ་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཡིས། །དཔལ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་སྲུང་མར་མངའ་གསོལ་ལོ། །བྱུག་པའི་རྫས་གསུམ་སྐུ་ལ་ཉེར་སྦགས་པས། །མཐུ་སྟོབས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །རལ་གྲི་མགོ་རློན་ཁྲག་འཛག་ཕྱག་མཚན་གྱིས། །མཐུ་སྟོབས་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་ལྟར་མངའ་གསོལ་ལོ། །དར་ནག་གསེར་གྱི་ཐིག་ལེའི་གོས་བཟང་གིས། །འཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་བསྒྲུབ་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །དུག་སྦྲུལ་ལས་གྲུབ་སྲབ་འཐུར་གོང་རྨེད་ཀྱིས། །འོག་གི་ཀླུ་རྣམས་འདུལ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ས་གཞི་ཁྲག་ཞག་རྒྱ་མཚོའི་རླབས་འཁྲུག་པས། གདུག་པའི་ས་བདག་འདུལ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །མཚན་ལྡན་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་རྣམས་ཀྱིས། །མི་འབྲལ་རྟག་ཏུ་འགྲོགས་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །སྲ་ཞིང་རྣོ་བའི་རྡོ་རྗེའི་གོ་མཚོན་གྱིས། །རང་བསྲུང་གནོད་བྱེད་འཇོམས་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཡིད་འོང་འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་ཉེར་སྤྱོད་ཀྱིས། །ཞི་བའི་འཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མངའ་གསོལ་ལ

【现代汉语翻译】
祈请加持！以蛇索束缚的疾病囊袋，祈请加持，使敌人因瘟疫而衰败。
以如眼药般漆黑的期望上衣，祈请加持，成就显现的利生事业。
以右耳五面之主（指大威德金刚）的怒吼，祈请加持，调伏敌对魔障如大象。
以左手盘绕的毒气，祈请加持，束缚违背誓言的敌人。
以如彩虹般绚丽的孔雀羽伞，祈请加持，守护上师、弟子和寺院。
以头顶日月轮的光芒，祈请加持，辨别善恶。
以金刚杵标志的燃烧棍棒，祈请加持，将敌对魔障化为灰烬。
以盛满敌对魔障心血的颅碗，祈请加持，使其充满大乐的精华。
以如眼药般漆黑、令人恐惧的罗刹女之身，祈请加持，将邪恶引导者化为灰烬。
以胜过百万太阳的光辉，祈请加持，在一切方向获得胜利。
以三只血红圆睁的眼睛注视十方，祈请加持，无碍照见过去、现在、未来。
以向上竖起的赤黄色头发，祈请加持，调伏上方的天神。
以如闪电般闪烁的眉毛和胡须，祈请加持，调伏八部鬼神。
以张开的嘴、咬紧的牙齿和猛烈的怒吼，祈请加持，调伏佛教的破坏者。
以五种珍贵头骨装饰的头冠，祈请加持，成为金刚童子（Vajrakumara）的本性。
以五十颗滴血人头的项链，祈请加持，从根源上斩断敌对魔障。
以人皮、虎皮裙和骨饰，祈请加持，成为大护法坛城的守护者。
以涂抹于身上的三种圣物，祈请加持，增长力量、能力和光彩。
以宝剑、带血人头等法器，祈请加持，使其力量如金刚闪电般强大。
以黑色丝绸和金色圆点的华丽衣裳，祈请加持，无碍成就一切事业。
以毒蛇制成的铠甲，祈请加持，调伏下方的龙族。
以血和脂肪的海洋翻腾，祈请加持，调伏凶恶的土地神。
以具足誓言的外、内、秘密所依，祈请加持，永不分离，恒常相伴。
以坚硬锋利的金刚盔甲，祈请加持，保护自己，摧毁有害者。
以令人愉悦的五种欲妙和供品，祈请加持，成就息灾事业。

【English Translation】
Grant your blessings! With the sack of disease bound by a snake lasso, grant your blessings that enemies may perish through pestilence.
With the upper garment of expectation as black as eye medicine, grant your blessings to accomplish manifest enlightened activities.
With the roar of the Lord of the Five Faces (referring to Yamantaka) from the right ear, grant your blessings to subdue enemy obstacles like elephants.
With the poisonous vapor coiled in the left hand, grant your blessings to bind enemies who break their vows.
With the peacock feather umbrella as bright as a rainbow, grant your blessings to protect the guru, disciples, and monastery.
With the light of the sun and moon mandala on the crown of the head, grant your blessings to distinguish between good and bad.
With the burning club marked with a vajra, grant your blessings to reduce enemy obstacles to ashes.
With the skull cup filled with the heart's blood of enemy obstacles, grant your blessings to be satisfied with the essence of great bliss.
With the terrifying form of a Rakshasi as black as eye medicine, grant your blessings to reduce misleading influences to ashes.
With a splendor surpassing a million suns, grant your blessings to be completely victorious in all directions.
With three round, bloodshot eyes staring in the ten directions, grant your blessings to see the three times without obstruction.
With the reddish-yellow hair standing on end, grant your blessings to subdue the gods above.
With eyebrows and beard flashing like lightning, grant your blessings to subdue the eight classes of spirits.
With an open mouth, gnashing teeth, and a fierce roar, grant your blessings to subdue the destroyers of the teachings.
With a crown adorned with five precious skulls, grant your blessings to be the nature of Vajrakumara (Wrathful Vajrapani).
With a garland of fifty dripping human heads, grant your blessings to cut off enemy obstacles from their roots.
With a human skin, tiger skin skirt, and bone ornaments, grant your blessings to be the protector of the great glorious mandala.
With the three substances of purification smeared on the body, grant your blessings to increase power, strength, and splendor.
With weapons such as a sword and a bloody head, grant your blessings that their power may be like a vajra thunderbolt.
With fine garments of black silk and golden dots, grant your blessings to accomplish all activities without obstruction.
With armor made of poisonous snakes, grant your blessings to subdue the nagas below.
With the ocean of blood and fat churning, grant your blessings to subdue the malevolent earth lords.
With the outer, inner, and secret supports possessing the signs, grant your blessings to never be separated and always accompany.
With the hard and sharp vajra armor, grant your blessings to protect oneself and destroy harmful influences.
With the five desirable objects of enjoyment and offerings, grant your blessings to accomplish peaceful activities.

--------------------------------------------------------------------------------

ོ། །ཕུན་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་སྤྱན་གཟིགས་ཀྱིས། །རྒྱས་པའི་འཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་མཚར་དུ་དངར་བ་ཡིས། །དབང་གི་འཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཕུལ་བྱུང་ནང་གི་མཆོད་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་(༣བ)བསྒྲུབ་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །གསང་བ་མཉམ་སྦྱོར་བདེ་བ་ཆེན་
45-6-286
པོ་ཡིས། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །མདོར་ན་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་སོགས། །རྩ་གསུམ་ཀུན་གྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་མཐུའི་དཔུང་། །གཅིག་ཏུ་རབ་བསྡུས་བསྟན་སྲུང་དབང་པོའི་མཆོག །བསམ་འཕེལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུར་མངའ་གསོལ་ལོ། །དུས་འདི་ནས་བཟུང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །དམག་ཟོར་ལྷ་ཁྱེད་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་པའི། །ངོ་བོར་ཡིད་ཆེས་གཏན་གྱི་སྐྱབས་ཞུ་ན། །འབྲལ་མེད་ལྷག་པའི་ལྷ་རུ་མངའ་གསོལ་ལོ། །བདག་ཅག་མི་ནོར་དགོན་གནས་སྡེར་བཅས་པ། །འདོད་ཁམས་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ལ་གཉེར་དུ་གཏད། །བརྣག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག་པ་དང་། །མཐུན་པའི་ལེགས་ཚོགས་འཕེལ་བར་མངའ་གསོལ་ལོ། །ལྷག་པའི་ལྷ་ངོ་མཁའ་ལྟར་མངོན་མཐོ་ཞིང་། །མཐུ་སྟོབས་གཟི་བརྗིད་ཉི་མའི་འོད་ལྟར་འབར། །འཕྲིན་ལས་མ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཕ་ལམ་ལྟར། །གང་ལ་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །དཀར་ཕྱོགས་རྒྱལ་པའི་བ་དན་སྲིད་རྩེར་བསྒྲེང་། །ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་རུ་དར་ས་ལ་བསྙལ། །ཆོས་སྲིད་ལུགས་གཉིས་རྫ་རྔ་སྲིད་རྩེར་བསྒྲགས། །བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་མངའ་གསོལ་ལོ། །དངོས་གྲུབ་གཏེར་གྱུར་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །བྱིན་རླབས་སྩོལ་མཛད་དཔལ་ཆེན་ཕུར་པའི་ལྷ། །འཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་དམག་ཟོར་རྒྱལ་མོ་ཡིས། །བདག་སོགས་འདོད་པའི་རེ་བ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་འདོད་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་རྒྱལ་མོ་ལྷ་ངོ་བསྟོད་ཅིང་མངའ་གསོལ་བྱ་བའི་རིམ་པ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི། ཆུ་སྦྲུལ་ཧོར་ཟླ་བཞི་པའི་ནང་དུ་(༤ན)ཕུར་སྒྲུབ་དང་མདོས་བསྐང་གི་སྐབས་བྱེད་དགོས་པའི་མཚན་མ་མཐོང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་ཟ་ཧོར་གྱི་བནྡེས་པ་སངས་ནམ་གྲུའི་འགྲུབ་སྦྱོར་གྱི་ཉིན་ཏལ་ཁར་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་འཇམ་དཔལ་ལོ། །མངྒ་ལཾ།། །།




【现代汉语翻译】
吉祥圆满八瑞相，以慈眼垂视，祈愿成办广大事业！
奇妙庄严七政宝，祈愿成办自在事业！
殊胜内在供养诸会众，祈愿成办威猛事业！
秘密双运大乐，祈愿赐予殊胜成就！
总而言之，上师、本尊、空行等，三根本之慈悲与能力，
悉皆汇聚之护法主尊，祈愿您如意宝珠般灵验！
自即日起直至菩提果，战神您乃一切胜者之本体，
深信不疑，永为皈依，祈愿您成为不离之本尊！
我等眷属、人畜、寺庙及僧众，欲界自在主，皆交付于您。
祈愿您将嗔恨之敌魔化为灰烬，并使和合之善妙增上！
殊胜本尊面容如虚空般高远，威力光芒如日轮般炽盛，
一切事业如金刚般坚不可摧，祈愿您毫无阻碍地成办！
竖立白色善方之幢于顶端，倾覆黑色恶魔之旗于地上，
于顶端敲响政教二法之妙鼓，祈愿吉祥圆满具足！
成就之宝藏，根本传承上师众，赐予加持之大威力金刚橛本尊，
事业无碍之战神姊妹，祈愿您成办我等所欲之愿！
如是，对欲界自在主吉祥战神姊妹的赞颂及祈愿仪轨——《如意任运成就》，是因于水蛇年藏历四月修持金刚橛及朵玛时，见到必须进行此仪轨的征兆，故由扎霍尔地区的僧人巴桑南珠于成就之日，在达尔卡撰写。书写者为蒋贝。
吉祥！吉祥！

【English Translation】
With the auspicious and perfect eight symbols, may you accomplish vast activities with your compassionate gaze!
With the wondrous and adorned seven royal emblems, may you accomplish the activities of empowerment!
With the excellent inner offerings of all assemblies, may you accomplish fierce activities!
With the secret union of great bliss, may you bestow supreme accomplishments!
In short, may the power of the wisdom, love, and abilities of all the Three Roots—Lama, Yidam, and Dakini—
Be completely gathered into the supreme Dharma protector, may you be enthroned as the wish-fulfilling jewel!
From this time until the essence of enlightenment, War God, believing you to be the embodiment of all the Victorious Ones,
Taking refuge in you forever, may you be enthroned as the inseparable, supreme deity!
We, our people, wealth, monasteries, and communities, entrust them all to you, Lord of the Desire Realm.
May you reduce hateful enemies and obstacles to dust, and may harmonious goodness increase!
May the face of the supreme deity be as high as the sky, may the power and glory blaze like the light of the sun,
May all activities be as indestructible as a diamond, may you accomplish them without any hindrance!
Raise the white banner of the virtuous side to the peak of existence, cast down the black flag of the demons to the ground,
Sound the drum of Dharma and governance at the peak of existence, may auspiciousness and perfection be complete!
Treasure of accomplishments, root and lineage Lamas, glorious Vajrakilaya deity who bestows blessings,
Unobstructed activities of the War God Queen, may you fulfill the desires and hopes of myself and others!
Thus, this praise and enthronement ritual of the glorious Palden Magzor Gyalmo (dpal ldan dmag zor rgyal mo, དཔལ་ལྡན་དམག་ཟོར་རྒྱལ་མོ་，Glorious Magzor Gyalmo, Glorious Queen of the Army), the sovereign of the desire realm, called 'Spontaneous Fulfillment of Wishes,' was written by the Zahor monk Pasang Namdrul on the day of accomplishment in Talkar, based on seeing the signs that this ritual should be performed during the Vajrakilaya practice and Torma offering in the fourth month of the Water Snake year. The scribe was Jampal.
Mangalam! (manggalaṃ, मङ्गलम्, auspiciousness)

--------------------------------------------------------------------------------

